CON NOSOTROS,
los
por doquier
extraviados, a pesar de todo
viajeros:
la intacta
la
inusurpable,
la rebelde
pena.
ALBA DE
MANOS
se trae mi ojo,
se trae mi ojo,
entonces
apareces tú-
cuánto
séquito de gaviotas
necesita tu
frente?
andadora
del mar crepita la palabra
que yo
rechacé, al pasar
por ti.
una puerta
vibrante de ira pétrea todavía,
concédeselo
a la
noche
madura de necesidad.
MIT UNS,
den Umhergeworfenen, demnoch
Fahrenden:
der eine
unversehrte,
nicht
usurpierbare,
aufständische
Gram.
BEIDHÄNDIGE
FRÜHE
holt sich
mein Aug,
dann
erscheinst du-
wieviel
Möwengefolge
hat deine
Stirn?
Seegängisch
knattert das Wort,
dem ich
absagte, an dir
vorbei,
ein von
Steinwut
schwingendes
Tor noch,
gesteh`s
der
notreifen
Nacht zu.
Paul Celan
Comentarios